ポリティカル・コレクトネス(英:political correctness、PC)とは、言葉の表現や用語に人種・民族・宗教・性差別などの偏見が含まれていないことを指す。特に多民族国家であるアメリカにおいては差別・偏見を取り除くという政治的(Political)な観点から見て正しい(Correct)という意味で使われるようになった用語である。またこれらの偏った用語を追放し中立的な表現を使用しようという運動のみでなく差別是正全体を指す事もある。ポリティカル・コレクトネスは名詞形で、形容詞形は「ポリティカリー・コレクト」(politically correct) となる。
長い前置きですが、何を言いたいのかというと、職場で次に人入れる場合はどんなのがいいかね? という話になった場合に、「若くてイキがいいの」と、男性→男性に言った場合は問題なくても、男性→女性に言った場合はポリティカル・コレクトネスに反する、ぶっちゃけセクハラということ。特に女性の側が年上だったらデンジャラスですね。
「若くてイキがいいの」が欲しいというのは、何の裏表もない偽らざる意見なのですが、易々とは言えないご時世です。
システム開発の現場は基本的に男社会なので、ポリティカル・コレクトネスは無視しがちですが、たま〜に女性メンバーが入ると、思わぬところで地雷を踏むことがあるので気を遣うところです。
とは言うものの! そういう気遣い出来てたら30後半妻子無しってことはないですよねぇ〜
自戒を込めて、ポリティカル・コレクトネス。